Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Langkah Langkah Dalam Menerjemahkan Bahasa Arab

 

Langkah Langkah Dalam Menerjemahkan Bahasa Arab
·  

Bahasa arab merupakan salah satu bahasa yang paling banyak dituturkan oleh masyarakat dunia, penyebaran islam dengan kitab suci al qur'an yang berbahasa arab, sehingga menjadi sebuah keharusan dalam mempelajari bahasa arab bagi muslim dunia tidak terkecuali dengan ajam ( non arab ). berbagai kitab kitab keagamaan mulai diterjemahkan ke berbagai bahasa, termasuk ke dalam bahasa indonesia. dalam menerjemahkan suatu bahasa supaya dapat diserap oleh pembaca tentu harus melalui tahap / langkah yang sesuai dengan kaidah.

Nur Mufid & Kaserun AS. Rohman, dalam karangannya "Buku Pintar Menerjemah Arab Indonesia", menyebutkan langkah langkah yang perlu diperhatikan oleh penerjemah agar bisa menyuguhkan terjemahan yang optimal, Secara global, menerjemahkan harus melalui tiga tahapan, yaitu tahap analisis teks bahasa sumber, pengalihan pesan dan restrukturiasi. secara lebih rinci langkah-langkah menerjemah adalah sebagai berikut. 

 Pertama, membaca teks secara sekilas untuk menangkap ide, tema dan gagasan umum dari teks yang akan diterjemahkan, kedua jika diperlukan penerjemah membaca ulang teks yang akan diterjemahkan, ini dilakukan untuk menangkap seluruh isi teks sampai detil-detilnya, ketiga pembacaan, dalam tahap ini penerjemah membaca paragraf demi paragraf, keempat membaca kalimat demi kalimat, kemudian menerjemahkannya, kelima melakukan revisi untuk menyesuaikan hasil terjemahan dengan gaya bahasa target, keenam membaca kembali hasil terjemah untuk menemukan diksi, kata penghubung dan istilah yang sesuai dengan bahasa target, ketujuh pembacaan terakhir untuk mamastikan kalau sudah tidak ada kesalahan 


Sementara itu Muhammad Farhat dalam buku Al-Terjamah al-‘Amaliyah menyebutkan langkah-langkah sebagai berikut. 

Bila teks yang akan diterjemahkan hanya berupa kalimat atau penggalan kalimat, maka penerjemah harus memotong-motong kalimat tersebut kemudian menerjemahkannya ke dalam bahasa target secara kata demi kata. Misalnya:

لا لون من الطغيان يستطيع ان يقهر روح الإنسنان قهرا تاما
Tidak ada bentuk
لالون
Tirani
من الطغيان
Mampu
يستطيع
Menindas
ان يقهر
Ruh
روح
Manusia
الإنسان
Penindasan
قهرا
Total
تاما
 Selanjutnya hasil terjemahan harfiyyah tadi dirangkai dan diurutkan sesuai dengan struktur bahasa Indonesia (bahasa target), sehingga menjadi: Tidak ada bentuk tirani (yang) mampu menindas ruh manusia (secara) total.
 Tetapi jika teks yang akan diterjemahkan berupa penggalan atau kutipan suatu paragraf, maka penerjemah memotong paragraf tersebut menjadi kalimat-kalimat. Kemudian memotong kalimat-kalimat tersebut dan menerjemahkannya secara kata demi kata. Cara di atas cukup baik bagi penerjemah pemula atau untuk pembelajaran terjemah.

Posting Komentar untuk "Langkah Langkah Dalam Menerjemahkan Bahasa Arab"